Pipa-virtuoso from
Beijing, China.
Lan
Weiwei (in Chinese 兰维薇) was born in
Sichuan, China, 1980.
She has pursued the career of a pipa-player for more than 20
years, and considered to be one of the best-pipa players in
China.
She has won a multitude of prizes since childhood. In recent years, Lan
Weiwei has been invited to guest-perform in Germany, Belgium, Switzerland,
Austria, Mongolia, Azerbaijan, Estonia, Canada, Mexico, Vietnam,
Indonesia, etc. From the very start of her artistic career she has
dedicated herself to introducing the traditional and folk music of China
to the Western world. In addition, she has intense passion in playing
contemporary music of different form – solo pieces, ensemble music, and
concertos with symphony orchestra etc. She has held recitals in Beijing,
Freiburg, Taipei, etc. She has co-operated with various orchestras
around China such as Beijing, Shanghai, Henan, Shanxi, Inner Mongolia, Hongkong as well as in Taipei, Estonia, Freiburg, Toronto. Through her
performing art pipa music has become a bridge between ancient and
modern times as well as between the East and the West.
Lan Weiwei is teaching at the Central Conservatory of Music in
Beijing, China.
Pipa (in Chinese 琵琶) is a plucked
Chinese string instrument. The word pipa is made up of two
Chinese syllables, pi (琵) and pa (琶). These are the two
most common ways of playing this instrument. Pi is to push the
fingers of the right hand from right to left, thus more than one finger
can be used at a time striking multiple notes, and pa is to pull the thumb of
the right hand from left to right, in the opposite direction. The
strings were originally played using a large plectrum in the Tang
dynasty, then gradually replaced by the fingernails of the right hand.
Since the revolutions in Chinese instrument making during the XX
century, the softer twisted silk strings of earlier times have been
exchanged for nylon-wound steel strings, which are far too strong for
human fingernails, so false nails are now used, constructed of plastic
or tortoise-shell, and affixed to the fingertips with the player’s
choice of elastic tape.
Prototypes of the pipa already existed in China in the Qin
dynasty. At that time, there were two types of pipa. One was
straight-necked, with a round sound box constructed from lacquered
Paulownia wood, and two faces mounted with leather. The other was
believed to be inspired by the primitive forms of zheng,
konghou, and zou. It also has a straight neck, a round sound
box, and also four strings, along with twelve standards of notes. This
model was later developed into the instrument known today as the ruan.
The modern pipa is closer to the instrument which originated in
Middle-East and was introduced into China beginning in the late Jin
dynasty. By the Tang era, the pipa had become popular in the
imperial court. It had a crooked neck, 4 or 5 silk strings, and 5 or 6
frets, and was played with a plectrum in a horizontal position. As the
ages went by, the crooked neck was replaced by a straight one, the
number of frets increased to between 14 or 16, and to 17, 24, 29, or 30
in the 20th century. The 14- or 16-fret pipa had frets arranged
in approximately equivalent to the western tone and semitone, starting
at the nut, the intervals were
1–1/2–1/2–1/2–1–1/2–1/2–1/2–1–1–3/4–3/4–1–1–3/4–3/4. In the XX century
the number of frets was increased to 24, based on the 12 tone equal
temperament scale, with all the intervals being semitones. Since then
the number of frets has been extended to 29 or 30. The traditional
16-fret pipa is becoming less common. The plectrum was replaced
by fingernails and the horizontal playing position was replaced by the
vertical position. During this time, the 5-stringed pipa became lost.
The pipa became a favourite in the Tang dynasty, during which
time Persian and Kuqan performers and teachers were in demand in the
capital, Chang’an. Many delicately carved pipas with beautiful inlaid
patterns date from this period. Masses of pipa-playing Buddhist
semi-deities are depicted in the wall paintings of the Mogao caves near
Dunhuang.
Several related instruments in Far-East and Southeast Asia are derived
from the pipa; these include the Japanese biwa, the
Vietnamese đàn tỳ bà, and the Korean bipa.
Main
repertoire
Tan Dun. Pipa Concerto
Guo Wenjing. Pipa Concerto
Chen Yao. Si fan for
pipa and erhu
Zhu Jian-er. Jade for pipa and quartet
Tang Jianping. The Sketch Of Plants
Trad A Chinese Princess Married To Tears (陈杏元和番)
Chnese folk melody. Dressing And Make Up
Liu Dehai. Terracotta Warriors (秦俑)
Liu Dehai. White Horse Carring The Buddhist Scripture (白马驮经)

Trad, A
Chinese Princess Married To Tears, live, fragm, 126 sec, mp3
Chinese
folk melody, Dressing And Making Up, live, fragm,
3 min 56 sec, mp3
Guo Wenjing, Pipa
Concerto, live, fragm, 4 min 58 sec, mp3
Zhu Juan-er, Jade, live, fragm,
3 min 59 sec, mp3
Chinese
folk tune, The Lotus Flower Out Of Water, live, fragm,
3 min 5 sec, mp3
Download:
photo of Lan Weiwei, jpg, 300
dpi, CMYK, 6.6 MB
Download: video fragment with
Lan Weiwei, film director Pablo Mendoza, m4v, 38 MB
Download: video fragment with
Lan Weiwei, film director Pablo Mendoza, m4v, 21 MB
Press resonance:
Noorusele vaatamata on Lan Weiwei (s 1980) kunstnikukarjäär kestnud juba
paarkümmend aastat ning teda peetakse Hiina parimaks pipamängijaks.
Siiski läksin tema kontserdile teatud eelarvamusega. /.../ Kuid juba
esimese loo järel selgus, et tegemist on äärmiselt võimeka muusiku ja
väga mitmekülgse pilliga. /.../ Kuulajate silmade ette tõusid
maalilised lootoslilledega kaetud tiigid, lillelehtede hõljumine
veepinnal, rõkkav linnulaul, hanede kurblik kruuksumine, talvise looduse
taustal sammuvad terrakotasõdurid. /.../ Peaaegu kahetunnine kontsert
möödus märkamatult. Tõdesin taas, et suur kunst teeb õnnelikuks.
(Sirp,
09.10.09,
whole article)
Hiinlannat Lan Weiweid peetakse maailma üheks
parimaks pipamängijaks. ...väga dünaamilise etteastega tutvustas Lan
Weiwei siinsele publikule traditsioonilist hiina muusikat...
(Karel Kasak, Postimees, 30.09.09, Estonia,
whole article)
Tõelist eksootikat pakkus hiina tütarlaps Lan
Weiwei... Habras hiinlanna talitses kapriisset instrumenti sellise
elegantsi ja kergusega, et laitmatu dekoori alt ei olnud pingutust üldse
näha. (Ivo Heinloo, Muusika, 11 / 2009, Estonia)
Exclusively managed by ERP from Sep 1st, 2009
Contact: e-mail artists(at)erpmusic.com
See also other artists reperesented by ERP
© ERP All rights reserved. Texts and photos from this website can be used without special permission for non-commercial purposes only. Reference to the author and source (www.erpmusic.com) is obligatory.
|